谨将此曲献给<<玄坤异史记>>第三季第23章、同名章节:【没离开过】
英版原唱:I Surrender,Celine Dion
中文原唱:林志炫
本曲翻唱:孙伯伦
沒離開過 (I Surrender 中文版)
作詞:Louis Biancaniello, Sam Watters
作曲:Louis Biancaniello, Sam Watters
中文詞:樓南蔚
我曾愛過 也失去過 嘗過愛的甜與澀
擺脫命運的捉弄 我知道我要什麼
有一份難言的感動 用所有情緒揉合
何必再無謂的思索 這世界有什麼好值得 如果沒有你
我眺望遠方的山峰 卻錯過轉彎的路口
驀然回首 才發現你在等我 沒離開過
我尋找大海的盡頭 卻忽略蜿蜒的河流
當我逆水行舟 你在我左右 推著我走
I know 我太富有 因為愛滿足了所有
生命中每個漏洞 你都用真心補縫
Right now 就從這一刻 我要擁你在懷中
給你加倍的溫柔 為你唱一首專屬的情歌 請聽我說
我眺望遠方的山峰 卻錯過轉彎的路口
驀然回首 才發現你在等我 沒離開過
我尋找大海的盡頭 卻忽略蜿蜒的河流
當我逆水行舟 你在我左右 推著我走
喜怒哀樂 捆綁我的 都不再算什麼 Baby
讓我的世界 以你為軸 快樂你快樂 憂愁你憂愁
我眺望遠方的山峰 卻錯過轉彎的路口
驀然回首 才發現你在等我 沒離開過
我尋找大海的盡頭 卻忽略蜿蜒的河流
當我逆水行舟 你在我左右 陪著我走
Right here right now 讓我們一起抬起頭
迎接愛 降落 陽光證明這並不是一場夢
Right now 閉上眼用心去感受
有一個聲音 它說愛情 沒離開過
===============================================================================================================================
这首歌自从全球高音天后 Celine Dion(席琳迪翁)深情演绎之后,被中国曲词作家楼南蔚重新填词,变成了中文版的“没离开过”,此曲后来一直成为各国音乐高手争相翻唱、努力超越的高音神作,来自台湾的歌手林志炫便是其中一位,也正是因为他的中文版演绎,使得这首原本曲高和寡的英文原版高音神曲得以在华夏土地上传播开来,引起人们前仆后继的赞叹和仿效。
据我所知,每次国内出现“声动亚洲、中国好声音、星光大道”等大型综艺歌咏竞争节目时,必然会听到歌手拿这首歌出来拼杀,当然,如此华丽高端、悲怆绝古的国际级天后嗓音,要模仿起来着实不容易,更别提超越了,而我个人认为,就这首“I Surrender”的中文版,能够将其以中文歌曲的形式演绎得最深得我心的歌手,是在2012年“声动亚洲”中国赛区上出现的黑马级选手——孙伯伦。
林志炫的嗓音属于金属重质,可高可低,迭宕闲宜,大纵大放,但在原曲感情的诠释上却未能达到孙伯伦的“感同身受”,孙伯伦在声动亚洲竞技现场演唱的“没离开过”,其歌声中释放出了一股林志炫所未能尽展的痛苦与沉闷,浑厚与低籁,自有一股万马齐喑的悲壮即听感。所以就歌论歌,我个人觉得孙伯伦的声动亚洲版“没离开过”,优越指数胜过了林志炫及其他一众中国歌手对此曲的各种翻唱版本。
《玄坤异史记》第三季“九界毗卢风云变,绘苍绘海绘心劫”中的同名章节“没离开过”,讲述了拼命将徒弟兼爱人聂小凤一手推出大魔界,自己却身陷地狱、蹈死不顾的师尊罗玄。大家读到此章时可能会想到《不老酒与孟婆汤》里的“迷陷冰岛”一章——千噚深海之下,心如死灰的千年老妖将他深爱的恋人和她的恋人一手托出海面,给予了自由的同时,也奉献了生命。两个承前启后的故事的两大重要章节,一冰一火、焱寒交锋,主角依旧是同一对羁旅在前世今生的无边旅程上的,寂寞怨侣。
我的审美观始终还是比较欣赏如此的男人,罗玄之后,苍生可懂爱,可懂成全?
另,请在油库(优酷)上搜索关键词“没离开过孙伯伦”,或者“没离开过声动亚洲”,立刻就会出现2012年的现场版视频。值得一提的是,那一年的声动亚洲竞赛上,常石磊、霍尊等人都是参赛选手,我也是通过那一年的声动亚洲,认识了这几个音乐神手。
孙伯伦没能在当时的赛场上赢得一席之地,是不合时宜的,但相信以他的天赋和才华,有朝一日定能一飞冲天,名动华语歌坛,祝福他!(未完待续)