感情的闸门一旦开启,春心如泉般涌了出来,就再也遏制不住了。每逢孛罗留值公府的夜晚,就是赵象与步非烟约会的时候。
【一】《如梦令.落月西窗惊起》白居易.词
落月西窗惊起,好个匆匆些子。
鬓[1]轻松,凝了一双秋水。
告你,告你,休向人间整理。
月亮刚刚从西边窗户落下,步非烟就慌忙地起了床。
“这也忒仓促了那么一点点吧!”赵象意犹未尽地说了一句。
步非烟满头蓬松的秀发,凌乱地垂在肩上,双两汪秋水盯着赵象,“你,什么意思?”
“我是告诉你呀,提醒你~,千万不要为取悦那粗人,而着急地梳洗打扮自己……
“那,我就这样?”
“嗯~”
“好看吗?”步非烟又是一个媚眼。
“嗨!”赵象醋气十足地说了句,“我…只是想…让你…只为我而容!”
【二】《生查子.春山烟欲收》牛希济[2].词
春山烟欲收,天淡星稀小。
残月脸边明,别泪临清晓。
语已多,情未了,回首犹重道。
记得绿罗裙,处处怜芳草。
又是一夜的缠绵,这对于他俩来说,就象一股清泉流进了干涸已久的心扉。
在情人的眼里,时间过得总是那么地短暂。很快就天亮了,只剩下一点点残月,提醒着赵象快点离开。
步非烟的眼中涌出了泪花,虽然她和赵象之间已经说了千言万语,但是临别之际,仍是忍不住叮咛,“千万不要忘了我!要时时刻刻想着我!你如果还记得我身上穿的绿色罗裙,当你看到地上的绿草时,一定要想到,那就是我……”
缠绵依旧在赵象的胸口激荡,他乘兴赋诗一首:
“十洞三清虽路阻,
有心还得傍瑶台[3];
瑞香风引思深夜,
知是蕊宫仙驭来。”
鸡,不停地催叫。
赵象不得不急忙跨回高墙,回到自己的书房。
【三】《如梦令.频日雅欢幽会》白居易.词
频日雅欢幽会,打得来来越杀。
说著暂分飞,蹙损一双眉黛。
无奈,无奈,两个心儿总待。
这种好日子毕竟不多有,大多数的日子,他们都只能隔墙相思,轻声倾诉,有时也托守门人夫妇传递诗书,诉说衷肠;有时赵象在院中大声吟诵诗书,步非烟坐廊下轻抚筑琴。
两人情深意浓,心息相通,彼此一个眼神或一声轻咳,都能唤起对方微妙默契的感应。
种种方式,都被他俩用来传递彼此浓浓的相思之情。两颗相倾相爱的心,无论什么困难都无法阻挡。
步非烟曾写了一首诗,暗示赵象带她远走高飞:
“相思只怕不相识,
相见还愁却别君;
愿得化为松上鹤,
一双飞去入云行。”
但是,赵象想了好久好久,却实在想不出可以插翅双飞的办法,他只能这样,漫无结果地苦恋着……
【四】《成都府》杜甫.诗 陈彼得.曲/歌
翳翳[4]桑榆日,照我征衣裳。
我行山川异,忽在天一方。
但逢新人民,未卜见故乡。
大江东流去,游子去日长。
曾城填华屋,季冬树木苍。
喧然名都会,吹箫间笙簧。
信美无与适,侧身望川梁。
鸟雀夜各归,中原杳茫茫。
初月出不高,众星尚争光。
自古有羁旅,我何苦哀伤。
魏王的大船,半个月后到了东平。听高文秀说自己的父亲病了,作为“连襟”的魏王便上岸去看望这个病重的妹夫。在东平待了一天,安慰了妹夫两句,便启程向金陵赶去。
到了金陵,柳遇春热情邀请魏王、杜秋、纪绪参加他的婚礼。
魏王说:自己的身体不太好,不想在金陵做过多地停留,想继续赶路。由于伯颜的挤兑,才使魏王辞职回家养老。所以,并不是魏王的身体不好,而是心态不好。
一路上魏王和杜秋、大方时常见面,双方都很介怀。双方都想赶快分手,避免“低头不见抬头见”的尴尬局面。
杜秋却很爽快地接受了柳遇春的邀请,借机与纪绪、大方和小斯丫环们下了船。
经过二个月的长途跋涉,在六月中旬,魏王一家来到了成都。
作为一个地道的蒙古人,初居四川,确实有很多的不适应。为了使父王能在成都安心地定居下来,孛罗在府里成立了音乐班子,从军营调了一批营伎,汪嗣昌也把自己帅府里多才多艺的男伎吴娃送给了魏王。
天气好的时候,孛罗让步非烟陪着父母去浣花溪看海棠花,去锦东湖畔看荷花。
注释
[1]鬓:zhěnbin稠黑的鬓发。:duo下垂。
[2]牛希济:(872~?),五代词人,祖籍陇西(今甘肃)。早年即有文名,遇丧乱,流寓于蜀,依峤而居。后为前蜀主王建所赏识,任起居郎。前蜀后主王衍时,累官翰林学士、御史中丞。后唐庄宗同光三年(925),随前蜀主降于后唐,明宗时拜雍州节度副使。
花间词称他为牛学士,希济所作之词,均清新自然,无雕琢气。牛希济以词著名,今存其词14首,收于《花间集》及《唐五代词》。
他和牛峤虽是侄叔,词的内容也多写相思离别,但风格却不相同。牛峤词艳丽,牛希济则尚自然,近于韦庄。
其名篇《临江仙》咏巫山十二峰,下阕写道:“一自楚王惊梦断,人间无路相逢,至今云雨带愁容。月斜江上,征棹动晨钟。”清词绵丽,凭吊凄怆,历来称道。
[3]瑶台:中国神话传说中神仙所居之地。
《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”
《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
[4]翳翳:yiyi晦暗不明貌。