从荷尔阿哈和其子哲尔开始,第一王朝埋葬形式复杂,并且开始有人殉葬,成为非常重要的埃及宗教传统。
从18王朝起,荷尔阿哈被尊为冥神欧西里斯,其坟墓被尊为欧西里斯的坟墓,而阿拜多斯发展为冥神欧西里斯的崇拜中心。
哲尔djer,统治时间:41年,bc3058--3017年。
哲尔,又名阿托提斯athothis,哲尔的荷鲁斯名解作“救苦救难的的荷鲁斯神”(horuswhosuccours)。
bc3058年,哲尔继承了埃及王位,是埃及第一王朝的第三任国王。
当时埃及的文字还是非常早期的象形文字,这妨碍了破译的进度,然而萨卡拉的木刻板似乎显示出埃及古王国时期有活人献祭的传统。
在其统治时期,在尼罗河三角洲与利比亚进行了数次战役。
一块出土自阿拜多斯的象牙板提及哲尔曾到达尼罗河三角洲的布托及塞易斯。在他统治的其中一年被记录为“打败塞捷特国土的一年”,有学者认为“塞捷特”指的可能是西奈半岛或更远的地方。说明此时埃及仍处于扩张时期。
根据公元前3世纪的古埃及史官、祭师曼涅托的说法,阿托提斯曾撰写过一部关于解剖学的论著,此作品直至自当时至二千年后,即古希腊时代仍然存在。
阿托提斯athothis写作了《解剖学》一书,代表着当时的残酷统治,而木乃伊技术也创始于此时。而阿托提斯就是哲尔的另外一个名字。
与前任法老阿哈相似,哲尔与妻子纳克内特nakhtneith(或nekhetneith)合葬于阿拜多斯,尸体首次应用木乃伊技术进行处理。有338人殉葬,还有包括驴在内的动物牺牲。
木乃伊是指长久保存的古埃及人尸体,这些尸体能保存数千年是因为它们经过特别的处理。
首先处理尸首的专人(一般都带着阿努比斯的面具)将尸首进行内脏清理:将体内的脏器掏出来,进行风干处理,最后撒上香料,缠上亚麻布,放进罐子里。
再从头颅的鼻孔探入钩子,将脑髓勾出来,同样和内脏一样处理好(古埃及人认为主宰身体的是心脏,并不是脑部,有时会直接将脑髓当做废弃物扔掉)。
最后进入特制的药水里浸泡,让尸身脱水。泡了几十天后,拿出。此时将空空如也的胸腔、腹腔都填上松香等防腐物质,并且缝好。并在脑颅里填入香料、盐之类的防腐物质。最后放入一层又一层棺木里。棺木上大多还画上了美好的祝愿与咒语,祈福死者顺利通过阴阳之关。
哲尔的另一个妻子荷尔内特herneith,被以国王的礼节安葬在塞加拉(萨卡拉,开罗以南30公里,孟斐斯的死者之城)附近,代表着其在哲尔死后,在女儿美丽奈茨和女婿杰特年少时摄政。
杰特djet,统治时间:39年,bc3017--2978年。
bc3017年,哲尔的女婿杰特继承了埃及王位,是埃及第一王朝的第四任国王。
杰特,也叫作瓦吉wadj,哲特zet,或者瓦德吉uadji(在希腊语中可能是uenephes或者阿托提斯atothis),他的荷鲁斯名解作“荷鲁斯眼镜蛇”。妻子是哲尔的女儿美尔内特(merneith)。
杰特继位之初,由岳母,哲尔的妻子荷尔内特摄政。
死后葬于阿拜多斯。
登den/udimu,统治时间:42年,bc2978--2936年。登,也作荷尔登hor-den,德万dewen,乌提穆udimu。
bc2975年,杰特的儿子登继承了埃及王位,是埃及第一王朝的第五任国王,也是第一位法老称呼的国王。
登的母亲是哲尔的王后美尔内特(queen-merneith),他登基的时只是一个小孩子,在登继承杰特的王位后,美尔内特摄政(如果她不是继任杰特,成为女法老的话)。其统治的年限不详。直至登成年,才成为真正的国王。
美尔内特死后,以法老的礼节被埋葬在阿拜多斯,父亲哲尔的坟墓附近。
她的坟墓包含一个大坑,内衬泥砖,成排的小卫星包围和至少40个王国宗室的坟墓埋葬在一起。这是标准的法老规格,表示死后都有臣子围绕在她的周围。
大量的牺牲资产被埋在她的陵墓内,包括很多殉葬者。她的坟墓里,考古学家发现了一条可以让她与太阳神一起旅行的太阳船,允许她未来复活后能与太阳神一起旅行。
登是本名,荷鲁斯名为“荷尔登”,意思是“攻击的荷鲁斯”(horus-who-strikes),登选择这名字反映出他致力确立他帝国的疆域。
登是埃及第一王朝在位时间最长的国王,也被誉为第一王朝诸王中最杰出者,登在位时期为第一王朝最强的时期。
登的王后有塞玛特(semat)、娜克内特(nakht-neith)、卡奈特(qua-neith)。他有众多儿女。
他在位期间鼓励艺术和技艺创造。
其统治过程中的一个重要的创新是使用象形文字纪年,在此之前,一年中发生的重要的事情仅仅是在图画中描述,但现在开始由一个秃头棕榈穗象形文字的标志引导(renpet),意思是“年”来表述。从此以后,埃及人用象形文字纪年之外,用途日益广泛,包括计算税款并注释他们的年度事件。
此前埃及的建筑特主要以木和泥沙为主,包括国王的陵墓,而登在位时期,首次采用坚硬的石头作为建筑材料,主要是红色和黑色花岗岩,包括他的陵墓的建造。
巴勒莫石碑亦记录了其他重要的事件,在巴勒莫石碑的第3行“x+4”年的关于登的记载有两种不同的译文。布雷斯特德的英文译文是:“[清查]西、北、东各诺姆(行省)的全体人民。”表示登在其登基第四年所做的人口普查。但后来俄国学者的俄文译文为:“用西部、北部和东部的全体臣民充满各诺姆。”