第二天,哈迪斯领主开始了正式的审判。
大殿的宝座坐北朝南,我们一行人和两个精灵站在东侧,巴顿公爵站在中间,他要第一个发言。而精灵男子和他的一个精灵同伴,单独站在了西侧。小女孩和她的母亲也被安排到了休息室,随时有可能会传唤她们。
昨晚,我们已经串好了口供,正义必将得到伸张。
我们还得知这几个精灵是来自南方的木精灵一族。木精灵大多身手敏捷,善用弓箭,绿色的森林是他们最好的合作伙伴。
当然,他们和大多数精灵种一样比人类长寿,但只有五百岁左右,算是生命力最弱的精灵种之一。
而这个木精灵男子的绿色风衣也颇有木精灵的风范,但在我们人类眼中,油乎乎的绿色可不太美观。
巴顿公爵向前方走了几步,离宝座上的领主不足两米,我们和精灵身后站着全副武装的骑士,威严的气魄充斥着整个大殿。
"公正严明的领主大人,其实,库里的公主,所说的并非子虚乌有。"
公爵的话相当令人吃惊,这是要认罪,然后减轻罪行的套路吗?
"哦?这是怎么一回事?巴顿公爵,你怎么会做这种事呢。一直以来,你都在协助我治理哈迪斯城,我实在不敢相信你会和这种事有关联。"领主撩着小胡子,看起来根本不讶异。
"不过,这完全是那个精灵!是他威胁我做这种事的!"巴顿公爵指着木精灵男子。
木精灵男子万分惊愕:"公爵?你?!"
领主毫不犹豫地命令道:"压制住那两个危险的家伙!"
四名骑士逮住了两个精灵男子的双臂,他们没有选择反抗,依然尝试着"和平"的方式:"公爵大人,请你想清楚好吗?我们好好合作,完全可以应对那些自作聪明的家伙。"
令人窒息的操作,本以为这两个人串通好了,耍一些把戏来拆我们的台,结果,这精灵反倒成为了代罪羊。
公爵继续说:"这个精灵强行让我帮他贩卖无辜的亚人少女,要不然就要杀我全家,我的族人和佣人们完全可以证明。事情败露了,他还想杀我们灭口,这两天,我的一些手下就遭到了他的毒手,中了邪恶的魔法,瘫在床上,一蹶不振。他,简直坏到骨子里了!"
如果把这些话定义为"事实",我们还真没办法把罪名还给这个公爵。凭空挖出这样一个"幕后主使",实乃绝妙之举。
"两位美丽的女精灵,是他把你们交给公爵处理的吗?"领主问道。
我之前说过,这个精灵男子和公爵相勾结,贩卖自己的族人,没想到这个谎言却成了公爵的有力"武器"。
蜂蜜酱只好以"没错"应答领主的问话。
"蜜莉!"精灵男子相当恼怒,"无耻的人类信口雌黄,我们身为精灵一族,怎么能像他们一样!"
明明你和公爵的合作就是谎言!
"领主大人,恕我直言。"我向前走了一步,"就算公爵大人说的是事实,但他还是参与到了这样罪恶的活动中,贩卖人口可是死罪。"
公爵带着哭腔喊道:"领主大人,我别无选择!我必须保护自己的族人!"
领主严肃地说:"嗯~公主殿下,就是这样,巴顿公爵别无选择,希望您能理解。保护自己的族人是我们毕夏普人最基本的职责,爱家护国,理所应当。"
"他是骗子!"碧琪的解释简单明了。
"嘿,那个女孩不是要求给自己的父亲伸冤吗?虽然真正的恶人得不到审判,但这样姑且能了却她们的心愿。"我小声嘀咕道。
公爵似乎听到了我的话,立即对领主说道:"那个玛希的父亲,我实在对不起他,还有另一个被杀害的运货员...这都是这个精灵指使的,是他为了将罪行隐瞒于世!我会向城里的人公布事实,为冤魂洗去不公平的待遇!"
领主像是在大发慈悲:"啊~公爵大人,请不必自责,我原谅你的所作所为,城里的百姓也会原谅你的。"
这两个大人物一唱一和,事情就这么"水落石出"了,完美地得到了诠释。
碧琪鼓着两个通红的腮帮子,格外不满。
"把这两个精灵押进地牢!明日午时,在城里的中心广场处决他们!"领主做出了最后的定罪。
"就这样吧,好歹算是达到目的了。"我劝道。
"唔。"碧琪自己也没什么好办法,毕竟这是别人的主场。
两个精灵男子投来了鄙夷的目光,但却老老实实地被骑士们带走了。
我在精灵的面前亮出了戒指,在食指上旋转,低声对他们嘲笑道:"命不久矣的木精灵们~北边的贤者之石,要归我们喽~"
精灵要是在这个地方闹事,伤了领主,不管怎样,全城的武装人员都得找他们麻烦。我想,他们会选择在行刑途中,于城堡外逃离,然后,应该会先找我的麻烦。
两个银发碧眼的精灵少女似乎十分内疚,她们的主人可没做那种事。
我轻声对两个精灵耳语:"没什么可担心的,那两个家伙想逃,易如反掌。"
领主又再次发言:"库里的公主,这样的处理,您满意了吗,冤情得到了洗刷,恶徒也将得到审判!"
碧琪毫不客气地嚷嚷道:"你们俩狼狈为奸,真正的恶人明明还站在那!"
"公主殿下,不要冤枉我好吗?明明都是那个精灵在幕后主使一切!"这个公爵多半没有良心。
我已经没有耐心了:"领主大人,既然事情解决了,请允许小人退下。"
"嗯。"
碧琪似乎不愿离去,真是个执拗的家伙。
"再见,公主,还有骑士。"于是我向她和她的专属骑士道了别。
我带着蜂蜜酱和茉莉酱离开了大殿:"你们去找玛尔蒂,让她带你们去哈瑞斯,趁你们的主人还在牢里。"
而我一个人慢悠悠地回到了客厅,只有蓝发男子一个人在这,我向他简要地说明了情况。
"出发吧,寻找赤炎之石。不必管公主他们了。"
...
"吉尔,你怎么突然有钱了?"布莱恩问道。
"从公爵家里和领主的城堡里顺了不少值钱的东西。"
我们俩骑着骏马,在广阔的平原上驰骋。野鸭叫声凄惨,秋风冰冷刺骨。
这两匹好马可是花了近千枚金币。
"没想到你还有这种技~巧~"布莱恩似乎看不惯我这种做法,在挖苦我。
"哎~没什么技巧,都有人看到我的小偷小摸了,但他们没找我麻烦,现在也别想再找到我,嘿嘿~"
"啊哈...前面要怎么走,马上就到了埃尔斯沃思山脉了,要绕过去吗?"
"唔,自然喽。"
骑马翻山可不明智。